第162章 巫师袍、草药学、火蜥蜴和犀牛(2 / 2)

加入书签

安东尼没有想到这番论调启发了海格,让他想出了一个天才般的主意:假装火蜥蜴是一只没有翅膀的龙。</p>

诺伯对这个似是而非的同伴深恶痛绝。烧掉了三把椅子之后,它终于喷出了一口长长、长长的吐息,将呆愣地趴在火光中的火蜥蜴笼罩进去。</p>

火蜥蜴在挪威脊背龙的火焰中狂舞,从一只变成两只,又变成几十上百只,很快爬满了小屋。</p>

与此同时,安东尼正将干面包掰成一个个小块,丢给懒洋洋的巨乌贼,听到牙牙叫声抬头望去。</p>

火光从海格的小木屋的窗户中透出来。海格在里面叫喊着,试图安抚诺伯,而牙牙在屋外大声狂吠,将狗链拽得哗哗响。</p>

“天啊!海格!”安东尼跑到小木屋前,“你能听到我说话吗?”他敲了敲门,能感到小屋中热得不同寻常。</p>

巨乌贼伸出触手卷走了他丢下的大面包,心满意足地沉了下去。</p>

“我没事,亨利!”海格说,“咳、咳,我在和诺伯玩呢!”</p>

从门缝中冒出一股又一股的黑烟。安东尼喊道:“海格,你先出来!”</p>

“诺伯,不要!”海格喊道。</p>

从火光来看,小龙没有听他的。小屋的窗户咔咔直响,然后梆地碎裂了。几只火蜥蜴从里面爬了出来,呆愣地看着面前的南瓜叶子被烤到卷曲。</p>

安东尼绕到一旁,踮着脚从窗户中往里看。除了石头桌子还站在原来的地方,海格小屋中的一切都变样了。</p>

橱柜被烤得焦黑,床笼罩在火光中。地毯上爬满了火蜥蜴,每一个都健康、茁壮、浑身带着一股火焰,正在将海格的地毯当作燃料。而海格站在一片火海中,正试图将三只火蜥蜴从自己的小腿上甩下去。</p>

黑色的小龙扑腾着翅膀,尾巴卷曲,在空中摇摇摆摆地飞着,向下喷吐着火焰。海格的大手在空中挥着,带着呼呼的风声,努力试图抓住它。</p>

“清水如泉!”安东尼喊道。</p>

随着哧的一声轻响,从魔杖中涌出来的水柱蒸腾成了水蒸气,几只火蜥蜴的皮肤瞬间变得灰败,趴在地毯上变成了一撮沾着水的灰烬。但是火海中还有源源不断的火蜥蜴涌现出来。</p>

“海格,用你的魔杖!”安东尼说,“你是个巫师,记得吗?”</p>

与此同时,他不由自主地开始怀念消防车。</p>

“我的魔杖,我的魔杖……”海格说,“我的魔杖被烧了!哦,诺伯!”他从火中拎起了一把小伞。它现在被烧得只剩一个伞的骨架,海格拎着它抖了抖,说:“清水如圈!”</p>

“是‘如泉’不是‘如圈’!”安东尼说,拂开窗台上的火蜥蜴,翻身跳进海格的屋子。</p>

“对不起。”海格瓮声瓮气地说,“我的魔咒学一向不太好。”</p>

他举起伞的骨架,还想再尝试一次,但是这时他的床被烧塌了。咒语的后半段变成了一声惊呼,而魔杖――那柄伞――也在空中画出了一个奇怪的弧度。</p>

随着炸裂声,一只古怪的犀牛站在了小屋中间。海格的石桌被它顶在背上。</p>

“清水如泉!”安东尼说。他正站在石桌上面,现在不得不低头才能保证自己不会撞到天花板。</p>

诺伯摇摇晃晃地飞过来,当的一声撞在了吊灯上。</p>

三个清水如泉后,安东尼才想起来用家务魔法让水龙头自己打开。水龙头像爆炸了一般喷溅出水花,而那些爬上池子里的火蜥蜴无一例外地都变成了一捧灰泥,被冲进了下水道中。安东尼希望魔法界有负责通水管的魔咒。</p>

诺伯把自己挂在吊灯上,摇摇摆摆地想要酝酿出下一口火焰。</p>

“你惹的麻烦已经够多了。”安东尼说,把它从那个黄铜灯座上抠了下来。龙怒气冲冲地想要给他一口,但是安东尼摘下了自己的帽子,稍微变大了一些,将诺伯丢了进去。</p>

“诺伯!”海格喊道。</p>

“诺伯没事。”安东尼说,将帽子拎在手中。龙正在他的帽子里呜呜叫。</p>

在水龙头和几十个清水如泉的帮助下,火蜥蜴终于停止了它们疯狂的繁衍。海格也出了一些力,他将水管通道砸开了。他的木屋中充满了云蒸雾绕的白汽,就像一间桑拿房。</p>

……</p>

一切都逐渐平息了,只有水管还在孜孜不倦地喷水,发出嘶嘶声。水漫过已经被烧得所剩无几的地毯,淹过门槛,从门缝底下流了出去。</p>

“修复如初。”</p>

水停了。海格赤着脚,站在房子中间,看着犀牛背上石桌顶上的安东尼,显得有些忐忑:“哦,亨利……”</p>

安东尼从桌子上跳下来,顺着犀牛背滑到地面上,溅起了一片水花:“很好,从天而降的火与硫磺,洪水在地上泛滥。海格,我宣布你的木屋是罪恶之地。”</p>

海格困惑地说:“什么?”</p>

安东尼晃了晃手中沉甸甸的帽子:“而这就是罪恶之源。海格,你真的需要把它送走了。韦斯莱家的二儿子好像就是研究火龙的,我可以帮你问问他。”</p>

“不!”海格说,泪水从他的眼睛中滚落下来,“都是我的错,都是因为我把火蜥蜴放出来,才让诺伯不开心了!它只是个小娃娃,它什么都不懂。”</p>

“哦,海格。”安东尼震惊地看着面前的大个子,“别哭了,你不是说你早就知道会有这一天的吗?”</p>

“但不是――不是这么快!”海格抽噎着说,“它还没长大呢!它原本可以长得比我的屋子还大的!”</p>

“你看到了,它是一条龙,它生来就不应该被人类养在木屋里的。如果它能长得比你的屋子还大,你就更应该早点送走它了。”安东尼说,“现在还是假期,你甚至可以亲自送到查理工作的那个地方,好吗?不过我忘了具体在哪儿了……我需要写信问一问。”</p>

“它才那么小,离开了我,它就真的没有妈妈了!”海格抽泣道,“没有母龙妈妈,也没有了鲁伯妈妈,它要怎么办啊!我至少还有一个爸爸――”</p>

犀牛低头喝了口水。石桌从它身上掉了下来,摔了个粉碎。</p></div>

↑返回顶部↑

书页/目录