第421章花开大洋彼岸,彗星横空!(1 / 2)

加入书签

包裹里东西很多。</p>

除了信之外,还有厚厚的一摞报纸,以及四本包装精美的书。</p>

看到这些,吴有德恍然大悟,怪不得刚才拿着感觉有点儿重呢。</p>

就这四本硬壳书的重量加起来都有好几斤了。</p>

先看书,简单看了下封面。</p>

《谁动了我的奶酪》、《哈利波特魔法石》,两本书分别两本。</p>

其中《谁动了我的奶酪》封面是卡通风格,上面画着两个可爱的小矮人和两只老鼠,中间则是一块大大的金黄色奶酪。</p>

没错,这封面还是彩色的。</p>

书的包装,无可挑剔。</p>

至于后面的《哈利波特魔法石》,画风就不同了,一个深蓝色的夜晚,尖尖的古堡上空,一个身穿黑色斗篷的人,骑着一个扫帚。</p>

魔幻风格扑面而来!</p>

相同的是,</p>

在这两本书的书名下面都写了一作者:Qinglong</p>

吴有德创作的所有英文小说,作者名用的还是他的中文笔名,并没有用他的英文名“艾伦”,或者是再起一个新的笔名。</p>

至于用原名?</p>

那还是算了吧。</p>

在当下这个时代,东方人在西方人眼里,那都是野蛮、愚昧、落后的象征,一个写着东方人名字的作品,不会有多少人感兴趣。</p>

可能不少人一看到作者是东方人,第一时间就放下了,然后去寻找其他感兴趣的作品。</p>

因为,吴有德只得选择暂时隐瞒自己的真实身份。</p>

这一点他在信里也是着重对玛格丽特说了,让她对外不要透露他的真实身份,只说是她的朋友就行。</p>

看到这两本书,</p>

吴有德明白了玛格丽特上次来信中说要给他一个惊喜是什么意思了,想来应该就是这两本实体书。</p>

他看了下封面下方,</p>

发现两本书的封面下方都写着同一个名字:OxfordUniversityPress。</p>

牛津大学出版社。</p>

这出版社吴有德并不陌生,算是鹰国几个知名且历史悠久的出版社了。</p>

如果不认识玛格丽特,那么自己的作品被牛津大学出版社出版,吴有德肯定是欣喜若狂,与有荣焉,感觉倍儿有面子。</p>

这出版社可牛逼了,被它出版那就是一种认同。</p>

可现在,吴有德倒是感觉平平,没什么激动之情。</p>

玛格丽特可是公主啊,公主出马,让一个出版社出版两本书那是事儿吗?</p>

动动嘴皮子的事情。</p>

不过当他看到那一摞报纸时,吴有德一怔,随即咧嘴笑了起来……</p>

《泰晤士报》:“《谁动了我的奶酪?》它,平庸得让人吃惊”。</p>

《金融时报》:“《谁动了我的奶酪?》每个成年人都应该看的童话故事!”</p>

《太阳报》:“看看这本书吧,可以放在床头柜阅读终生的好书――《谁动了我奶酪?》”</p>

……</p>

除了一些鹰国知名报刊的点评,在这些知名报刊上面还有一些社会名流的点评。</p>

比如女王。</p>

伊丽莎白二世:“我太喜欢这个故事了,我觉得不只是每个成年人要读,小朋友们也应该都看看。”</p>

还有女王的丈夫、首相阁下、各个领域的专家学者等等。</p>

菲利普亲王:“这个小故事,却让我看了十遍,思索了十天,我还会再看的。”</p>

丘吉尔:“生活并不会遵从某个人的愿望发展,改变随时有可能降临,但积极地面对改变却会让你发现更好的奶酪,真的是塞翁失马,焉知非福。”</p>

乔治奥威尔:“这个寓言故事有大智慧!”</p>

……</p>

吴有德一张张的翻过去,发现除了一些鹰国上流人士的点评之外,还有其他欧洲各国的名人言论。</p>

就比如德国的君特格拉斯,</p>

他就在《世界新闻》上说:“《谁动了我的奶酪》文学价值为零,但永远不过时,指引人生方向!”</p>

这位君特格拉斯可是世界文坛的一位大佬,几年后他会写一部叫做《铁皮鼓》的作品。</p>

然后拿下诺贝尔文学奖!</p>

除了他,吴有德还看到了一个熟悉的人。</p>

埃尔文薛定谔。</p>

嗯,就是提出那个著名实验‘薛定谔的猫’的人。</p>

埃尔文薛定谔说:“变是唯一的不变!生活如此,科学也是如此!”</p>

看到这里,</p>

吴有德顿时乐了,他没想到还能给这位量子力学奠基人一点启发,他心情大好,又翻了一页继续看……</p>

最上面二三十份报纸全都是对《谁动了我奶酪》的评论,清一色的好评,而且每个人的角度还不一样。</p>

充分阐释了一千读者眼里有一千个哈姆雷特。</p>

看到最后面,</p>

则是几份报纸对于《哈利波特魔法石》的报道,其中还有几份是《伦敦邮报》上连载的《哈利波特魔法石》的片段。</p>

至于社会名流评论倒是也有,只不过没有《谁动了我的奶酪》那么多,但份量却是不低。</p>

伊丽莎白二世:“爱可以战胜一切!</p>

这个世界太有趣了,魔法与成长交织在一起,创造出一幅壮丽奇幻的画卷,让我梦想着更大更美的可能性,实在令人着迷!</p>

感谢我亲爱的妹妹,是她给我推荐了这两本如此优秀好看的作品!”</p>

《星期日泰晤士报》总编尼科丽特琼斯:</p>

“哈利波特”系列已是经典。它很好地利用了儿童文学传统,也使其本身很有深度。</p>

儿童图书是否经典的一个标志,在于其是否能对成年人有吸引力。《哈利波特》系列小说显然具备这个特点。</p>

同所有的最佳儿童读物一样,“哈利波特”为那些不失童心的成年人提供了无尽乐趣。</p>

最重要的一点是,《哈利波特》让读者在一个不道德的时代看到了德行的力量。”</p>

德国的君特格拉斯:</p>

“Qinglong的这部作品同样很不错!</p>

和那个寓言故事不同,这本《哈利波特魔法石》有文学特质。</p>

如果只看一本可能看不大出名堂,但要是读完了全本,就能看出来结构庞大,不是小开小合的故事。</p>

只有具备了一定的文学素养和逻辑能力,才能够写出这样的作品。”</p>

……</p>

到了最后,</p>

《伦敦日报》写道:“他如彗星般横空出世,无声无息间就大放光彩,优秀如他,才华横溢――Qinglong!”</p>

《泰晤士报》则更为直接。</p>

“Qinglong究竟是谁?他在哪里?我想对他进行一次专访!”</p>try{ggauto();} catch(ex){}

……</p>

厚厚的一摞报纸总算看完,</p>

吴有德端起酸梅汤美美的喝了两口,酸酸甜甜、冰凉爽口,大夏天喝这个真是惬意。</p>

“老吴……”</p>

乐文远在看吴有德看过的报纸,此时艰难出声,瞪着吴有德。</p>

“这……沃靠!你牛逼大发了啊!!”</p>

↑返回顶部↑

书页/目录